
U 15. pasusu na drugoj strani izvještaja usred jedne ruske riječi nalazi se srpsko, ćirilično slovo lj (Љ). Ono ne postoji u ruskom pismu. Ne postoji ni na tipkovnicama prilagođenima ruskom jeziku
News
Komentari 23U 15. pasusu na drugoj strani izvještaja usred jedne ruske riječi nalazi se srpsko, ćirilično slovo lj (Љ). Ono ne postoji u ruskom pismu. Ne postoji ni na tipkovnicama prilagođenima ruskom jeziku
Sjećate se zvučnog topa za koji se Aleksandar Vučić kleo da ga Srbija nije koristila na studentskim prosvjedima pa se ispostavilo da ga ipak ima, ali onda je tvrdio da je zapakiran u kutijama da bi ga na kraju ipak pokazao instaliranog na vozilu uz riječi 'ali nije to taj za koji tvrde da smo ga koristili na prosvjedima'?
E pa priča ima nastavak.
Vučić se obratio Srbiji i ponosno u rukama držao papir za koji tvrdi da je izvješće ruske sigurnosne službe FSB-a u kojem je zaključak kako policija Srbije nije koristila zvučne topove tijekom nedavnih prosvjeda.
- Dobili smo službeno izvješće Ruske službe sigurnosti FSB-a. Upravo je objavljeno na službenoj stranici, ili nešto prije nego što ću ga ja objaviti. Ovo je u originalu na ruskom jeziku. Original, ruski jezik, evo da vidite. Ovo što ja imam, imat ćete ga i na stranici BIA-e. Ovo je na srpskom jeziku, ja ću vam pročitati zaključak, a onda vam reći što su ti ljudi sve učinili. Zaključak je, na temelju dobivenih informacija, riječ je, dakle, o FSB-u, najpoznatijoj službi svijeta, zajedno s FBI-jem, dakle, ali FSB, oni rade nešto drugačije poslove. FSB je služba. Kategorički navode da nisu primijenjeni akustični uređaji - rekao je Vučić.
Kako piše Nova.rs, primijećene su nelogičnosti u tekstu na ruskom jeziku. I jedna neobična i neobjašnjiva greška. U 15. pasusu na drugoj strani izvještaja usred jedne ruske riječi nalazi se srpsko, ćirilično slovo lj (Љ). Ono je dio srpske i makedonske ćirilice. No u ruskom pismu ne postoji. Ne postoji ni na tipkovnicama koje su prilagođene ruskom jeziku.
Novinarka N1 Aleksandra Godfroa kaže kako je razgovarala s ljudima kojima je ruski jezik materinji i koji imaju iskustva kod ovakvih birokratskih izvještaja i tekstova.
- Rekli su mi da im ovaj tekst izgleda čudno. Da nešto nije u redu s njim. Postoje greške u pisanju, gramatičke greške u rodu, broju i padežu - rekla je.
- Bijeli list papira na kojem je nešto napisano. To uopće ne izgleda kao službena komunikacija. Nema ni popisa stručnjaka koji bi imenom i prezimenom jamčili za ono što su napisali. Nema ni imena ni institucije koja stoji iza tog dokumenta što je uobičajeno za takve izvještaje - rekao je za Novu.rs Predrag Petrović iz Beogradskog centra za bezbednosnu politiku.
Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+