
Dok starije generacije i jezični puristi kritiziraju Rinkebysvensku, Kebabnorsk i Gadesprog zbog kršenja gramatičkih pravila, pojednostavljene sintakse i posuđenih riječi, mlađe generacije ih vide kao nešto pozitivno...
Viral
Komentari 0Dok starije generacije i jezični puristi kritiziraju Rinkebysvensku, Kebabnorsk i Gadesprog zbog kršenja gramatičkih pravila, pojednostavljene sintakse i posuđenih riječi, mlađe generacije ih vide kao nešto pozitivno...
Rinkeby, švedsko predgrađe na rubu Stockholma, posljednjih je godina često bilo u vijestima, no ne uvijek u najboljem svjetlu. S gotovo 90 posto stanovništva koje čine imigranti prve i druge generacije, Rinkeby je razvilo vlastiti identitet, što se jasno odražava i u jeziku koji se ondje govori, prenosi Babbel.com.
Rinkebysvenska (ili Shobresvenska, kako je predložilo Švedsko jezično vijeće prema frazi 'Sho bre!', što znači 'Hej, brate!') višenacionalni je etnolekt koji se govori uglavnom u Rinkebyju i drugim urbanim područjima s visokom koncentracijom imigrantskog stanovništva. Ova varijanta švedskog jezika crpi inspiraciju iz mnogih drugih jezika, uključujući turski, grčki, arapski, kurdski, paštunski, urdu, srpsko-hrvatski, latinoamerički španjolski, pa čak i engleski. Fleksibilan je prema pravilima tradicionalne švedske gramatike, uključujući red riječi i intonaciju. Ostali veliki gradovi u Švedskoj, poput Malmöa i Göteborga, imaju vlastite regionalne varijante, piše Babbel.com.
Dok su jezični puristi izražavali zabrinutost zbog mogućeg propadanja standardnog švedskog jezika, Rinkebysvenska je stekla kultni status među mladima, koji su ju vidjeli kao dio subkulture koja se suprotstavlja establišmentu. Nakon više od 30 godina postojanja, razvila je vlastiti identitet i postala važan dio švedske urbane kulture. Devedesetih godina dobila je veću popularnost kada su hip-hop sastavi poput The Latin Kings, čiji su članovi bili porijeklom iz Latinske Amerike, počeli repati na ovom jeziku. Danas su izrazi iz Rinkebysvenske ušli u švedski žargon mladih te ih koriste ljudi različitih kulturnih pozadina.
Slično kao i Rinkebysvenska, Kebabnorsk je multi-etnolektna varijanta norveškog jezika koja se govori u istočnim dijelovima Osla, gdje živi velik broj imigrantskih zajednica. Ime je dobila po stereotipnoj povezanosti jela kebab s imigrantima s Bliskog istoka, a brzo se proširila među urbanim višekulturnim društvima u Norveškoj. Godine 2005. objavljen je prvi rječnik Kebabnorsk-Bokmål, a 2007. godine u Oslu je izvedena verzija 'Romea i Julije' na jeziku Kebabnorsk.
Kebabnorsk se, poput Rinkebysvenske, stalno razvija i mijenja. Također se često koristi kao lingua franca među imigrantima različitih materinskih jezika u Norveškoj.
Gadesprog (doslovno 'ulični jezik') u danskom jeziku je još jedan multi-etnolekt koji se govori u određenim dijelovima Kopenhagena i Aarhusa. Često se naziva i Perkerdansk, no taj izraz potječe od riječi "perker", koja je pogrdan naziv za osobe imigrantskog porijekla. Ovaj etnolekt miješa danski s arapskim, turskim, kurdskim i engleskim jezikom. Kao i Kebabnorsk, koristan je za komunikaciju među različitim imigrantskim skupinama, piše Babbel.com.
Dok starije generacije i jezični puristi kritiziraju Rinkebysvensku, Kebabnorsk i Gadesprog zbog kršenja gramatičkih pravila, pojednostavljene sintakse i posuđenih riječi, mlađe generacije ih vide kao ono što jezik uistinu jest – živo, dinamično i neprestano razvijajuće sredstvo komunikacije. Oni ih ne doživljavaju kao manje vrijedne varijante jezika, već ih smatraju dijelom bogate jezične raznolikosti svojih zemalja i važnim načinom izražavanja identiteta.
Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+